Zum Inhalt springen
(Peter D. Lancester)

Unterm Doppelmond (Die Chroniken der Anderwelten 2

Empfohlene Beiträge

Neue Leseprobe online:

 

(Link ungültig)

 

Und da dies ein Forum ist, frage ich auch gleich: Macht das neugierig? Animiert es zum Kauf? Habt ihr was zu meckern? Verbesserungsvorschläge?

 

Peter

 

PS: In den nächsten Tagen werde ich mit Teil 3 fertig, da kommen dieselben Fragen nochmal, hehe.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Tut mir Leid, dass ich jetzt so ein Maekelhans bin, aber vielleicht nuetzt es Dir ja was?

Als potentieller Leser (der ich nicht bin, da ich nicht zur Zielgruppe gehoere und mich, um ehrlich zu sein, bereits bei Anblick des Covers das Grausen packt) wuerde mich die Inhaltsangabe abschrecken, da in Zeile Eins bereits ein Fehler (anGEkommen) steckt. Ausserdem wehrt sich mein Sprachgefuehl gegen Expeditionen, die etwas betreten.

Ich wuerde die Inhaltsangabe unbedingt ueberarbeiten.

 

Aber ich finde meine Maekelsucht selber grauslig. An meinem eigenen Zeugs finde ich auch kein gutes Haar, das ich dran lassen kann.

 

Deinem Buch trotzdem viel Erfolg wuenscht

Charlie.

"Der soll was anderes kaufen. Kann der nicht Paris kaufen? Ach nein, in Paris regnet's ja jetzt auch."

Lektorat, Übersetzung, Ghostwriting, Coaching www.charlotte-lyne.com

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Oh ja, der Fehler. Danke. Den hat schon jemand im Mai entdeckt, und ich vergesse immer, ihn zu korrigieren.

Aber jetzt ist es getan!

Ich habe die betretende Expedition noch mal überdacht, finde aber keinen besseren Ausdruck. Wie hättest du es geschrieben?

Das Cover, nun, daran ändert auch der liebe Gott nichts mehr.

 

Peter

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Prima, der Fehler ist futsch!

 

Du, Peter, bitte aendere NICHTS, wenn es niemanden als mich stoert (ich gehe mir gerade heute mit meiner Pingelei erheblich selber auf den Keks).

Was ich geschrieben haette, weiss ich zwar nicht, da ich zu wenig von Dir, Deinem sonstigen Stil, Deinem Buch usw. weiss, aber beispielsweise "dieses war ohnehin Ziel der Expedition" erschiene mir richtiger.

 

Trotzdem: Bitte erst abwarten, ob sich da noch einer dran stoert. Und wenn es Dir gefaellt und richtig erscheint - was kratzt's die Eiche...

 

Noch einmal: Viel gutes Feedback wuenscht

Charlie.

"Der soll was anderes kaufen. Kann der nicht Paris kaufen? Ach nein, in Paris regnet's ja jetzt auch."

Lektorat, Übersetzung, Ghostwriting, Coaching www.charlotte-lyne.com

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ach, und was das Cover betrifft, da sind auch sowohl Gott als auch die Welt massgeblicher als ich.

 

Ich mag Buchcover am liebsten einfarbig (Primaerfarben bevorzugt) mit nichts als Titel, Autor und Verlag...

"Der soll was anderes kaufen. Kann der nicht Paris kaufen? Ach nein, in Paris regnet's ja jetzt auch."

Lektorat, Übersetzung, Ghostwriting, Coaching www.charlotte-lyne.com

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

hallo,

 

das cover finde ich gar nicht übel, es passt schön zum thema! es erfüllt die erwartungen des lesers und bedient sozusagen das genre.

 

als absoluter kurztextfanatiker (die wichtigkeit von klappen- und vertretertexten KANN nicht hoch genug eingeschätzt werden!) würde ich am text dagegen noch einiges zum feilen und stylen finden.

 

wörter wie "aufgrund" würde ich immer ersetzen ("wegen" ist viel weniger amtlich), und ein paar andere sachen würde ich auch gefälliger gestalten.

 

charlie hat recht, eine expedition kann niemals betreten, höchstens deren teilnehmer  :)

 

lg, eva v.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Charlie ;D

 

Unter uns gesagt: Mäkel ruhig an allem herum, was Peter so macht. Der verträgt das ;D Ich hab ihm auch mal gesagt, dass seine Cover aussehen wie alte Gaslicht-Heftromane, und er spricht trotzdem noch mit mir - wahrscheinlich, ohne mich leiden zu können ;D

 

Gruß,

 

Tin ;)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

das cover finde ich gar nicht übel, es passt schön zum thema! es erfüllt die erwartungen des lesers und bedient sozusagen das genre.

Ja, das Cover wurde bislang überwiegend positiv aufgenommen.

Aber wie gesagt, daran kann eh keiner mehr was ändern. Auch nicht am verpfuschten Cover von Teil 1. Damit muß ich leben.

 

als absoluter kurztextfanatiker (die wichtigkeit von klappen- und vertretertexten KANN nicht hoch genug eingeschätzt werden!) würde ich am text dagegen noch einiges zum feilen und stylen finden.

 

wörter wie "aufgrund" würde ich immer ersetzen ("wegen" ist viel weniger amtlich), und ein paar andere sachen würde ich auch gefälliger gestalten.

Die da wären?

 

charlie hat recht, eine expedition kann niemals betreten, höchstens deren teilnehmer  :)

Das hat Charlie so nicht gesagt, denn das wäre auch falsch. Selbstverständlich kann eine Expedition etwas betreten, ebenso wie ein Land ein anderes angreifen und die Schulklasse einen Ausflug machen kann.

Etwas anderes ist es natürlich, wenn dein Sprachgefühl Unwohlsein anmeldet, das ist legitim. Dann seid ihr schon zwei, und ich beginne über eine Änderung nachzudenken.

 

Peter

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

charlie hat recht' date=' eine expedition kann niemals betreten, höchstens deren teilnehmer  :)[/quote']

 

Sehe ich auch anders, eine Expedition kann von finden, erreichen, überqueren, bis hin zu betreten ziemlich viel, da 'Expedition' hier als legitimer und gängiger Fall eines pars pro toto genutzt wird.

Ich würds stehen lassen.

 

Und ich find Peters Covers klasse!!  8)

 

Obwohl ich zuegebe, dass sie tatsächlich genretypisch sind. ;)

 

Liebe Grüße,

Marco!  :s17

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ah, Marco!

 

Als einer, der die Bücher kennt, kannst du doch sicher sagen, ob die Leseproben gut gewählt sind, oder andere vorschlagen.

 

Peter

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Peters Expedition halte ich auf keinen Fall fuer ein pars pro toto! (Von welchem ganzen soll denn bitte die Expedition ein Teil sein?)

 

Und eine Expedition, die etwas betritt, ist meines Wissens nach auch schlicht falsch und bliebe es auch dann, wenn das eventuell in irgendwelchen Reisekatalogen so angeboten wuerde.

 

Zwar kann ein Land ein anderes angreifen, aber ein Fest nicht tanzen ("tanzt der ganze Saal" ist als stehender Begriff ein Sonderfall und passt auch als Beispiel nicht).

 

Bin sehr erleichtert, dass das auch anderen aufstiess und rate wie Eva: Einen so wichtigen Werbetext noch gruendlich feilen! (Oder sogar feilen lassen? Frag doch mal Judith... die ist die reinste Textbombe!)

 

Viele Gruesse von Charlie.

"Der soll was anderes kaufen. Kann der nicht Paris kaufen? Ach nein, in Paris regnet's ja jetzt auch."

Lektorat, Übersetzung, Ghostwriting, Coaching www.charlotte-lyne.com

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Oh je, schwere Frage. Hab den zweiten Teil doch erst zur Hälfte durch, weil ich damals zugunsten all der Pop-Literatur für meine Hausarbeit abbrechen musste...

 

Daher hab ich das Dilemma, beide Textstellen noch nicht zu kennen, und andererseits auch gar nicht zur Zielgruppe zu gehören, weil du mich als Leser ja schon längst hast.

 

Allerdings habe ich den Eindruck, dass beide Textproben auf Ekel und Gewalt hinzielen. Ich würde die erste Leseprobe lassen, die ist prima, und die zweite gegen eine austauschen, die etwas humoriger ist, die etwas skurriller wirkt, und die Unterschiede der Anderwelten, sowie deinen Humor etwas hervorhebt. Vielleicht die Szene in der Dusche, oder aber auf Seite 168, die Vorbereitungen für den Umzug...

Etwas in der Art zumindest.

 

Das wären meine Vorschläge! :-/

Gruß,

Marco! :s17

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Peters Expedition halte ich auf keinen Fall fuer ein pars pro toto! (Von welchem ganzen soll denn bitte die Expedition ein Teil sein?)

 

Expedition als Ganzes bezeichnet deren Teilnehmer als einzelnes, streng genommen eine Synekdoche, wo auch mal das Ganze für einen Teil steht, jedoch ist der Unterbegriff Pars pro toto geläufiger, ich habe mich da hinreisen lassen.

 

Man sagt ja auch nicht: Die Firmen, die an der Börse notieren sitzen in der Krise, sondern die Börse sitzt in der Krise. Ebenfalls eine Synekdoche.

 

Natürlich sollten Werbetexte ausgefeilt sein, darum würds vermutlich nicht stören, vielleicht sogar besser sein, wenn man das ändert, trotzdem ist es nicht falsch.

 

Dass ein Fest nicht feiert, stimmt, aber eine Firma kann feiern, Amerika kann jubeln, Thailand leiden  und, wie du schon sagtest, Japan angreifen. Sind alles Fälle einer Synekdoche.

Und solange die Exedition des Marco Polo China erreicht hat (was als Wortwahl vermutlich besser gewählt wäre, als betreten), wird sie China auch irgendwann betreten haben.

 

Und aufstoßen tut es nur Leuten, die sich mit solchen sprachwissenschaftlichen Haarspaltereien beschäftigen, weshalb ich sage: Man kann es ändern, und es würde die Sachlage klarer gestalten, jedoch, solange keine Sprachwissenschaftler den Text lesen, halte ich eine betretende Expedition für durchaus legitim...

 

Liebe Grüße,

Marco!

 

[edit: Korrekturfehler berichtigt!]

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Sprachwissenschaftlicher Hilferuf (sorry, Peter):

Komme mir voellig bescheuert vor, aber wieso und seit wann ist Amerika, das Japan angreift, pars pro toto?

Das ist es, wenn ich nicht Karl heisse, genauso wenig wie irgendeines deiner anderen Beispiele.

 

Wenn ich "Ring" fuer "Schmuck" verwende oder "Hose" fuer "Kleidung, "Dach" fuer "Haus" etc." ist das pars pro toto.

 

Auch unter Synekdoche habe ich Beispiele wie "Unter meinem Dach" (Fuer "Haus"), "Viele Haende sind noetig" (fuer viele Menschen") etc. kennengelernt. Also die Verwendung eines verallgemeinernden Unterbegriffs.

 

Abgesehen davon glaube ich, dass du dich in deiner Argumentation so oder so auf einen Begriff wie "Reisegruppe" beziehst. Diese kann natuerlich ebenso wie ihre Einzelteilnehmer etwas betreten.

Eine Expedition ist ein "Ausflug". Also eine Veranstaltung, keine Gruppe von Wesen mit Fuessen (wie eben ein Fest).

 

Dass "Sprachwissenschaftler" ein Schimpfwort ist, ist mir auch neu.

Dass alle Leute, denen das hier aufgestossen ist, Sprachwissenschaftler sind, bezweifle ich ausserdem.

 

Aber dass ich mich zuweilen irre, bezweifle ich nicht.

 

Charlie.

"Der soll was anderes kaufen. Kann der nicht Paris kaufen? Ach nein, in Paris regnet's ja jetzt auch."

Lektorat, Übersetzung, Ghostwriting, Coaching www.charlotte-lyne.com

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Die da wären?

 

Peter

 

hallo,

 

das problem ist: ich kenne ja das buch nicht  :(

dessen ungeachtet hier mein versuch, mehr drama und konflikt zu erzeugen:

 

dein text war folgender:

 

Kaum sind Eva, Friedrich, Otto und Ander in der Höhlenstadt von Unterhessen angekommen, wird Friedrich aufgrund einer unbedachten Äußerung verhaftet und Otto und Eva die Möglichkeit einer Rückkehr genommen.

 

Als sich die Zeit der Ungewißheit hinzieht, tritt Eva in die Garde ein, um den Lebensunterhalt für Otto und sich zu verdienen und sich frei bewegen zu können. Nach anfänglichen Schwierigkeiten, die sie am Überleben zweifeln lassen, gelingt es ihr, Fuß zu fassen.

 

Als Friedrich anstatt entlassen zu werden, des Hochverrats beschuldigt wird; droht ihm die Todesstrafe. Beim Versuch, ihm zu helfen, wird Eva erwischt. Auf wessen Seite wird sich Ander stellen?

 

Ein unerwarteter Fluchtweg durch das "Verfluchte Land" tut sich auf. Dies wollte die Expedition ohnehin betreten. Doch schon bald stellt sich heraus, daß die Beteiligten die Gefahren unterschätzt haben ...

 

 

das wäre jetzt meiner (in klammern die mutmaßungen):

 

Eva, Friedrich, Otto und Ander gelangen in die Höhlenstadt von Unterhessen (schaffen es, sich in die Höhlenstadt von Unterhessen durchzuschlagen?), doch dort werden ihre Pläne auf dramatische Weise durchkreuzt. Friedrich wird verhaftet, und Eva und Otto sind zum Bleiben verdammt!

 

Eva tritt in die Garde ein – die einzige Chance, sich und Otto über Wasser zu halten. Nahezu unüberwindliche Schwierigkeiten (unmenschliche Arbeitsbedingungen? männliche Anfeindungen? kräftezehrende Brutalitäten? gemeine Intrigen?) lassen sie um ihr Leben fürchten, doch sie gibt nicht auf.

 

Die Lage spitzt sich zu, als Friedrich wegen Hochverrats hingerichtet werden soll. Beim Versuch, ihn zu retten, wird Eva geschnappt. Alles kommt nun auf Ander an ...

 

Den Freunden gelingt die Flucht, doch schon bald stellt sich heraus, dass das "Verfluchte Land" weit gefährlicher ist, als sie vorher ahnen konnten ...

 

aber das sind im grunde nur feinheiten, jeder hat da andere inhaltliche und stilistische prioritäten  :s17.

 

lg, eva v.

 

p. s. aus meiner sicht bleibt es dabei, dass eine expedition nicht betritt, weil es keine gruppe ist, sondern ein unterfangen. m. a. w.: leute machen eine expedition, und die expedition wird gemacht, d. h. sie macht nix selber ;D

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Oh, scharfe Töne!  ;)

 

Komme mir voellig bescheuert vor, aber wieso und seit wann ist Amerika, das Japan angreift, pars pro toto?

Das ist es, wenn ich nicht Karl heisse, genauso wenig wie irgendeines deiner anderen Beispiele.

Da hast du recht, ich hatte erst mit einer Metonymie argumentiert, und dann umgestellt, da bin ich ins Schleudern geraten und habs übersehen.

Korekturfehler.

Habe das Pars pro toto jetzt bei meinen Länderbeispielen rausgekürzt, die sind nämlich immer noch Synekdochen.

 

Auch unter Synekdoche habe ich Beispiele wie "Unter meinem Dach" (Fuer "Haus"), "Viele Haende sind noetig" (fuer viele Menschen") etc. kennengelernt. Also die Verwendung eines verallgemeinernden Unterbegriffs.

Synekdochen sind Wörter, die etwas anderes umschreiben, also sowohl ein Ganzes für einen Teil, als auch einen Teil für das Ganze (endlich mal wieder das Pars pro toto).

Eine Synekdoche ist schlicht beides: Köpfe für Personen, als auch Amerika für dessen Einwohner.

 

Abgesehen davon glaube ich, dass du dich in deiner Argumentation so oder so auf einen Begriff wie "Reisegruppe" beziehst. Diese kann natuerlich ebenso wie ihre Einzelteilnehmer etwas betreten.

Eine Expedition ist ein "Ausflug". Also eine Veranstaltung, keine Gruppe von Wesen mit Fuessen (wie eben ein Fest).

Halte ich für a) interessant b) eine weitere Diskussion wert und c) für eine ganz andere Baustelle.

Da Peter Expedition hier als Gruppe nimmt, wie es auch des öfteren im allgemeinen Sprachgebrauch geschieht, habe ich mich darauf bezogen.

Zumal ja eben Expedition, für mein Verständnis, als Synekdoche für ihre Mitglieder, samt kleiner trippelnder Füsse, gesehen werden kann.

 

So, wie Ausschreitungen einen neuen Stadtteil erreichen können...

 

Das "Sprachwissenschaftler" ein Schimpfwort ist, ist mir auch neu.

Gut. Mir auch. Bin selber einer, und würde jedem, der Sprachwissenschaftler als Schimpfwort nutzt, eins auf die Mütze geben. Wer war der Lump??  :-/

 

Dass alle Leute, denen das hier aufgestossen ist, Sprachwissenschaftler sind, bezweifle ich ausserdem.

 

Gut. Ich auch. Drum sagte ich ja:

 

Und aufstoßen tut es nur Leuten, die sich mit solchen sprachwissenschaftlichen Haarspaltereien beschäftigen,

Wozu natürlich auch Autoren gehören.

 

:D :D ;)

 

Friedfertige Grüße,

Marco! :s17

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

p. s. aus meiner sicht bleibt es dabei, dass eine expedition nicht betritt, weil es keine gruppe ist, sondern ein unterfangen. m. a. w.: leute machen eine expedition, und die expedition wird gemacht, d. h. sie macht nix selber  ;D

 

Zwei Koeppe, ein Gedanke (siehe oben). Danke, Eva, du setzt meiner heillosen, temporaeren Verwirrung ein Ende.

 

An Peter: Ich finde Evas Text auch griffiger und werbewirksamer, interessanter zu lesen, kenne mich aber im Genre nicht aus.

Vielleicht koennten ja noch einmal die draufschauen, die selbst erfolgreich Fantasy schreiben?

Ausserdem wolltest Du ja eigentlich was zur Leseprobe lesen und zu der hatte ich mich noch gar nicht durchgeschlagen. Hole ich aber nach!

 

Herzliche Gruesse von

Charlie.

"Der soll was anderes kaufen. Kann der nicht Paris kaufen? Ach nein, in Paris regnet's ja jetzt auch."

Lektorat, Übersetzung, Ghostwriting, Coaching www.charlotte-lyne.com

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ja, ich finde Evas Version, nun, einfach 'flotter'. Da ist mehr Tempo drin, würde ich auch bevorzugen.

 

Und es löst die launige Frage ob der fußlosen / fußhaften Expedition.

 

Liebe Grüße,

Marco! :s17

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo,

 

Evas Vorschlag liest sich eindeutig flotter und macht Lust auf mehr, weil er mehr Spannung und Aktion verspricht. Er bricht gerade an den richtigen Stellen, an denen man nun wissen will "ja wie denn nun"

 

Grüße

Aneirin

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich kann Evas Vorschlag nicht zu 100% übernehmen, aber ich koche darauf basierend mal was Neues.

 

Was die Expeditions-Sprachwissenschafts-Sache angeht: "Expedition" bezeichnet nicht nur das Unternehmen, sondern auch ihre Mitglieder.

Aber egal. Das ändert sich jetzt sowieso.

 

Peter

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

KLASSE, PETER!

(Leseprobe muss auf mich bis morgen warten, aber darauf freue ich mich.)

 

Schoenen wohlverdienten Feierabend wuenscht

Charlie.

"Der soll was anderes kaufen. Kann der nicht Paris kaufen? Ach nein, in Paris regnet's ja jetzt auch."

Lektorat, Übersetzung, Ghostwriting, Coaching www.charlotte-lyne.com

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Was Marco anprach, nämlich daß beide Leseproben Ekel und Action gewidmet sind, sehe ich auch. Ob das ein Problem ist, weiß ich nicht, aber ich hätte noch eine Alternativ-Leseprobe:

(Link ungültig)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Bei mir stimmt was nicht (weisste ja nun ohnehin...):

Ich komme nur zu zwei, nicht zu drei Leseproben (d.h. der neue Link fuehrt zu der Leseprobe, die die Verlagsseite als Leseprobe 2 anbietet).

Das heisst, die Alternative kenne ich noch nicht.

 

Die zwei angebotenen Leseproben polarisieren, klar. Das sind beides Szenen, die schockieren sollen. Wie deine Zielgruppe darauf reagiert, weiss ich nicht. Koennte mir aber vorstellen, dass das gut klappt, den richtigen Anreiz bietet.

 

Als neutraler Leser haette ich mir eine "neutralere, will sagen informativere Stelle gewuenscht. Vielleicht einen Wendepunkt der Handlung, an dem nicht ein einzelnes Ereignis ausfuehrlich geschildert, sondern gezielt Neugier auf den Fortgang der Handlung geweckt wird. Oder sogar den Anfang?

Von beiden bevorzuge ich Probe 1, da ich mehr Personen (auch im Dialog) kennenlerne.

Gut geschrieben (bis auf gewisse Unschaerfen am Anfang von Probe 2 und manche Laenge) finde ich beide, weshalb ich auch keine "Ekel-Effekthascherei" feststellen konnte. (In abstossender Weise eklig fand ich nichts, aber ich hab da ein fettes Fell und bin nicht massgeblich.) Die Schilderungen der koerperlichen Reaktionen von Eva fand ich interessant zu lesen.

 

Zusammenfassend finde ich beide Probe geeignet, um sozusagen Werbung fuer deinen Stil zu machen und evtl. den Fans des Genres einen wuerzigen Koeder zu bieten.

Weniger geeignet finde ich sie, um Spannung und Neugier auf die Geschichte zu erzeugen. Da riete ich zu einer Stelle, die den Gesamtkonflikt und/oder wichtige Handlungsstraenge deutlicher vorfuehrt.

 

Ich hoffe, es melden sich hier noch Genre-erfahrenere Experten zu Wort.

 

Viele Gruesse von

Charlie.

"Der soll was anderes kaufen. Kann der nicht Paris kaufen? Ach nein, in Paris regnet's ja jetzt auch."

Lektorat, Übersetzung, Ghostwriting, Coaching www.charlotte-lyne.com

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Bitte melde Dich an, um einen Kommentar abzugeben

Du kannst nach der Anmeldung einen Kommentar hinterlassen



Jetzt anmelden


×
×
  • Neu erstellen...