JuliaD Geschrieben 2. Januar 2021 Teilen Geschrieben 2. Januar 2021 Liebe Runde, ich hab das hier geschrieben: Es muss sich nicht jeder deutsche statt norwegischen Schafen angucken, um glücklich zu sein. Jemand, die ich sehr schätze, meinte, es hieße eher: Es muss sich nicht jeder deutsche statt norwegische Schafe angucken, um glücklich zu sein. Welches Schweinderl ist es? Lieben Gruß! 04/24: »Unter Wasser ist es still« Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
KerstinH Geschrieben 2. Januar 2021 Teilen Geschrieben 2. Januar 2021 (bearbeitet) Eigentlich Genitiv, also: norwegischer. Wird aber teilweise als altmodisch wahrgenommen ... Dein Berater geht bei „norwegische“ nicht von „statt“ aus, sondern vom Verb „angucken“, welches den Akkusativ verlangt. Bearbeitet 2. Januar 2021 von KerstinH Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
JuliaD Geschrieben 2. Januar 2021 Autor Teilen Geschrieben 2. Januar 2021 Ha! Richtig. Dass ich von "statt" und sie von "angucken" ausging, war mir klar, ich habe es nur nicht hinbekommen. Ich kam nur bis: Bei "stattdessen" wäre es ja der Genitiv, dann schaltete mein Kopf sich aus. Danke dir. 04/24: »Unter Wasser ist es still« Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...